Lettres et sons communs au français
par
L’alphabet aja utilisant, comme l’alphabet français, l’alphabet latin étendu, beaucoup de lettres leur sont communes. Il y a 17 lettres qui se prononcent de la même façon (en n’oubliant pas que l’aja s’écrit phonologiquement [1] : donc il n’y a qu’une seule prononciation possible pour chaque lettre) :
A-a –/a/, /ɑ/– comme dans amas et chat
B-b –/b/– comme dans bébé et abbé
D-d –/d/– comme dans dividende et addition
F-f –/f/– comme dans fief et affaire
G-g –/g/– comme dans gag et agglomération
(c’est aussi avec cette lettre que l’on retranscrit aiguiser en aja)
I-i –/i/– comme dans ici et vivre
(c’est aussi avec cette lettre que l’on retranscrit maïs et hystérie en aja)
K-k –/k/– comme dans kaki et okapi
(c’est aussi avec cette lettre que l’on retranscrit coq ou casque et accaparer et écho ou chaos en aja)
L-l –/l/– comme dans lilas et allure
m –/m/– comme dans maman et immédiat
N-n –/n/– comme dans nana et anneau
O-o –/o/– comme dans ovocyte et mot
(c’est aussi avec cette lettre que l’on retranscrit eau en aja)
P-p –/p/– comme dans papa et appui
R-r –/ʁ/,/R/,/ɾ/– comme dans rare et arrosage
[2]
S-s –/s/– comme dans sas et assurance
(c’est aussi avec cette lettre que l’on retranscrit merci et garçon et action et taxi en aja)
T-t –/t/– comme dans tonton et attache
V-v –/v/– comme dans valve et évier
(c’est aussi avec cette lettre que l’on retranscrit wagon en aja)
Z-z –/z/– comme dans zinzin et mezzanine
(c’est aussi avec cette lettre que l’on retranscrit bise ou oser en aja)
Avec cela, on peut déjà découvrir quelques mot (un premier vocabulaire) :
| ajagbe | français |
|---|---|
| abi | plaie |
| afi | marché |
| ama | feuille |
| ami | huile |
| ana | pont |
| asi | chat |
| ave | forêt |
| baba | boue |
| bibi | habileté |
| bobo | cri |
| eta | tête |
| fa | apaiser |
| fofo | frère aîné |
| gali | farine de manioc |
| logo | coude |
| ma | partager |
| na | donner |
| taga | impôt |
| to | sortir |
| va | venir |
| vivi | petit(e) fils/fille |
Attention à bien proncer chaque syllabe distinctement, de façon neutre et médiane
Les combinaisons de consonnes avec « l » ou « r » existent aussi et se prononcent comme en français. Attention, il ne s’agit aucunement de digraphes (comme le « ph » de philosophie, le « qu » d’aquatique, le « ch » d’ecchymose, etc.) mais de la liaison de différents morphèmes pour former une syllabe ! (la lecture reste donc phonétique)
| ajagbe | français |
|---|---|
| abloni | friperie |
| dra | vanter |
| dro | plaire, vouloir |
| vlavo | par hasard |
[1] et non phonétiquement contrairement à ce que certains auteurs disent. on peut trouver ce que donne ce principe d’écriture sans ambiguïté quand il est appliqué au français sur le site ortograf.net...
[2] ce son n’existant pas vraiment dans les langues Gbe, il s’agit souvent d’un allophone de la vibrante l-L ou quelques fois de mots issus du contact avec les 3M occidentaux





Commentaires