Tons et allongements en Gbe
par

La plupart des langues africaines et asiatiques sont des langues tonales. Ceci est vrai pour l’adja : selon le ton posé sur un mot il aura une certaine signification ou une autre [1]... C’est aussi l’emplacement des tons qui font la différence entre l’adja et le mina par exemple.
Les tons y jouant un rôle très important, ils ne doivent pas être négligés [2].
Plus précisement, il s’agit de langues à registre : les syllabes y ont des hauteurs distinctes et opposables ; peu importe le point de départ et peu importent les inflexions de la voix.
On distingue cinq tons ponctuels et quatre tons modulés qui se ramènent en pratique à six. Ils sont signalés au moyen d’accent sur les voyelles des syllabes auxquelles ils s’appliquent
tons ponctuels
Les langues de la côte ouest-africaine possèdent au moins « trois registres : soit la voix est aiguë (accent aigu dans la notation), soit elle est moyenne (aucune notation), soit basse (accent grave dans la notation), quelle que soit la hauteur effective. Il suffit de prononcer plus ou moins aigu, peu importe le point de départ et peu importent les inflexions de la voix. »
| n° | ton | notation (accent) | astuce de prononciation et remarques |
| 0 | sans marque/accent : ◌ | garder le buste et la tête bien droits pour le prononcer... c’est le ton de référence. | |
| 1 ou 9 | accent aigu : ◌́ | garder le buste droit et lever légèrement la tête puis prononcer de façon plus aiguë... | |
| 2 ou 10 | accent grave : ◌̀ | garder le buste droite et baisser légèrement la tête puis prononcer de façon plus grave/basse... | |
| 4 ou 12 | 2 intermédiaires entre : mi-bas & | (si nécessaire) macron : ◌̄ | garder le buste et la tête droits, mais (inspirer et) hausser les épaules, ou (si on est debout) commencer à se hisser sur les pieds pour le prononcer
Ces deux derniers tons ne sont en général pas marqués, sauf dans des cas particuliers comme pour le démonstratif toi (wo͂, ewo͂) afin de le distinguer du morphème de pluralisation (wo) |
Cette notation par des accents permet de couvrir tous les cas de figure. On a en pratique :
| ◌ | a | e | ɛ | i | o | ɔ | u |
| A | E | Ɛ | I | O | Ɔ | U | |
| ◌́ | á | é | ɛ́ | í | ó | ɔ́ | ú |
| Á | É | Ɛ́ | Í | Ó | Ɔ́ | Ú | |
| ◌̀ | à | è | ɛ̀ | ì | ò | ɔ̀ | ù |
| À | È | Ɛ̀ | Ì | Ò | Ɔ̀ | Ù | |
| ◌̄ | ā | ē | ɛ̄ | ī | ō | ɔ̄ | ū |
| Ā | Ē | Ɛ̄ | Ī | Ō | Ɔ̄ | Ū |
En comparant grossièrement avec la langue française :
| ton | point | exemple |
|---|---|---|
| haut | d’interrogation | |
| bas | final | |
| mi-haut | d’exclamation |
La différence avec le français où ces intonations se répartissent sur toute la phrase, est que en adja chaque syllabe a un ton et qu’il est donc important de respecter le rythme du mot pour ne pas faire de contre-sens. [3]
Ça parait un peu compliqué de prime abord, mais avec un peu d’entrainement ça devient automatique.
| ajagbe | français |
|---|---|
| ahù | ignorance |
| avà | grenier |
| awù | chemise |
| bàŋ | façon de s’assoire d’une grosse personne |
| bè | (se) cacher |
| blùblù | trouble |
| cùcú | essuyer, nettoyer |
| ɖà | préparer, cuisiner |
| ɖɔ̀ | changer |
| ɖù | manger |
| e | tu |
| é | il |
| edɔ̀ | maladie |
| eɖɔ̀ | filet |
| éɣî | blanc |
| elè | bénéfice |
| enɛ̀ | quatre |
| enɔ̀ | mère, femelle |
| fàfá | fraicheur, refroidi, paix |
| fafɛ́ | ombre |
| gù | terminer, exterminer, mettre fin à |
| ɣà | nettoyer (sueur) |
| keke | vélo |
| kéké | tellement (que) |
| klè | être faible, débile |
| kɔlú | fumier |
| kù | puiser |
| kùtú | manioc |
| mi | vous |
| mí | qui ? |
| mì | nous |
| mù | crouler, tomber, faire tomber |
| nù | Boire |
| ŋkɔ́ | nom |
| ŋkɔ̀ | devant |
| pàŋ | bruit d’une giffle |
| pàŋpàŋ | sauce blanche |
| préŋ | tout, tous |
| sà | vendre |
| safuxué | ministère |
| sásá | autrefois |
| sɔ̀sɔ́ | départ |
| srè | diluer, couler |
| tèté | saut |
| tɔ̀tɔ̀ | réponse (à un appel) |
| trà | trier |
| vavá | arrivée, venue |
| vovò | liberté |
| xèxé | monde, univers, société |
| yà | chicoter, fouetter |
| yì | aller |
| yɔ̀ | fumer |
| zà | aplanir, planifier |
| zù | insulter |
| zùzú | insulte |
tons modulés
Les tons ponctuels sont toujours brefs et ne concernent que le changement de hauteur musicale de la syllabe, tandis que les tons modulés ont en même temps modification de la hauteur musicale en passant d’un registre à un autre et modulation !
| n° | ton | notation (accent) | astuce de prononciation et remarques |
| 3bis ou 11 | accent circonflexe : ◌̂ | montant légèrement puis redescendant | |
| 3 | caron ou hatchek ou anti-circonflexe : ◌̌ (à ne pas confondre avec la brève ◌̆ qui est parfois utilisé à la place quand on n’as pas accès aux bons caractères) | descendant légèrement puis remontant | |
| 6 & 6bis ou 14 | bas-moyen & moyen-bas | combinaison macron et accent grave : ◌᷅ & ◌᷆ | distinction subtile rarement marquée (prononciations régionnales/dialectales) ou alors comme des allongements |
| 5 & 5bis ou 13 | haut-moyen & moyen-haut | combinaison macron et accent aigu : ◌᷇ & ◌᷄ |
Tous les cas de figure sont également couverts. Pour ce qui concerne la langue adja, on a en pratique :
| ◌̌ | ǎ | ě | ɛ̌ | ǐ | ǒ | ɔ̌ | ǔ |
| Ǎ | Ě | Ɛ̌ | Ǐ | Ǒ | Ɔ̌ | Ǔ | |
| ◌̂ | â | ê | ɛ̂ | î | ô | ɔ̂ | û |
| Â | Ê | Ɛ̂ | Î | Ô | Ɔ̂ | Û |
un tout petit peu de vocabulaire :
| ajagbe | français |
|---|---|
| óxô | quand même.. ! |
| ahã̂ | n’est-ce pas ? |
| cô | vraiment... |
Les tons modulés sont parfois [4] notés comme une combinaison de tons ponctuels. [5]
- ◌̂ (11/3bis) = ◌́ ◌̀ (9+2) : haut→bas (modulation descendante basse) ;
- ◌̌ (3) = ◌̀ ◌́ (2+1) : bas→haut (modulation montante haute) ;
- ◌᷅ (14/6bis) = ◌̀ ◌̄ (10+4) : bas→médian (modulation montante basse) ;
- ◌᷆ (6) = ◌̄ ◌̀ (4+2) : médian→bas ;
- ◌᷇ (13/5bis) = ◌́ ◌̄ (9+4) : haut→médian ;
- ◌᷄ (5) = ◌̄ ◌́ (4+2) : médian→haut ;
Cette façon de faire, malgré son défaut/ambiguité [6], a l’avantage d’être économe en signes... [7] et se justifie pour les mots composés [8] en plus d’être pratique en adja pour indiquer plus lisiblement les tons sur les voyelles nasales.
On a donc, en pratique :
- áã́ã̀ ou ahɛ̃́ɛ̃̀ au lieu de ahã̂ ou ahɛ̃̂ : n’est-ce pas ?
- óxóò ou óxòxóò au lieu de óxô ou óxòxô : quand même.. !
Dans l’orthographe courante, on ne marquera les tons sur les voyelles nasalisées et allongées que s’il y a risque de confusion avec un autre mot ; ce qui, au passage, est plutôt rare. On a donc simplement :
- oxoo, oxoxoo
- àhãã, ahãã : n’est-ce pas ?
- àhɛ̃ɛ̃, ahɛ̃ɛ̃ : acquiescement
Les allongements proprement dits
L’allongement se marque par le redoublement de la voyelle à allonger. [9]
Exemples :
| ajagbe | français |
|---|---|
| ɖáá /ɖá :/ | là-bas |
| ɖóó /ɖó :/ | car |
| ɖúú /ɖú :/ | sûrement, certainement |
| kaaka /ka:ka/ | tout de suite, sur le champ |
| kpúú /k͡pú :/ | tranquillement, tranquille |
| sabàà /sabà :/ | peu après, dans peu de temps |
| vɔɔ /vɔ :/ | mais |
On peut allonger à volonté et ce, suivant l’état d’esprit du sujet parlant. [10]
Exemples :
| ajagbe | français |
|---|---|
| é ɖu nu keké xodu to ni goɖùùùù | il a tellement mangé que son ventre est grossièrement sorti |
| é ke nu ɖɛ yɔ̀ɔ̀ɔ̀ɔ̀ɔ̀ | il a niaisement ouvert la bouche |
[1] Le site Fon is fun le dit bien : C’est amusant de voir comme un léger changement d’accent sur une voyelle rend deux mots différents alors qu’ils semblent identiques à une oreille peu entrainée.
[2] Le site Langues Africaines explique bien la chose : « Le fongbe se caractérise par une phonologie et une tonologie complexes. Les tons jouent un rôle important car, souvent, les racines des mots sont monosyllabiques et donc de nombreuses séries homophoniques ne se distinguent que par le ton. »
[3] en effet, sans les tons on a beaucoup trop de mots qui se ressemblerait et chaque échange serait un quiproquo...
[4] Cela est une règle systématique en yoruba ; en fon cela ne concerne que les moins courants ou les mots composés ; en adja, cela s’applique essentiellement aux mots composés et aux allongements.
[5] Cette notation des tons modulés est assez gênante puisqu’elle laisse croire qu’il y a plusieurs phonèmes à la suite, comme dans un allongement. alors qu’il n’y en a qu’un seul, de même durée qu’une voyelle quelconque.
[6] cf. note précédante
[7] Notamment pour des tons plus complexes comme ◌́ ◌̀ ◌́ ou ◌̀ ◌́ ◌̀ par exemple.
[8] les langues gbé, sont aglutinantes.
[9] Les langues gbé étant des langues syllabiques, il s’agit bien d’allongement. Ainsi par exemple, “oo” se prononcera « ôhh » et pas comme en japonnais « oh-oh » ! (raison pour laquelle, l’allongement en rōmaji est plutôt noté par un macron ou une circonflexe sur la voyelle allongée.)
[10] Attention quand même à ne pas trop en faire : dès la quatrième répétition, on comprend que le locuteur ne s’arrête qu’à bout de souffle ; et trois fois indique que c’est allongement un peu plus long que d’habitude, indiquant un état excessif.













Commentaires